четверг, 25 августа 2016 г.

О "Десяти переложениях из Обихода" Анатолия Константиновича Лядова. Заметка вторая

Я решил немного изменить порядок публикации разделов своей работы, связанной с "Десятью переложениями из Обихода" Анатолия Константиновича Лядова. Поскольку более готовым я считаю раздел, связанный с дискографией данного опуса, то эта заметка будет посвящена именно ей.
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ: 
1. Мечта о записи всех десяти номеров у меня существует с мая 2015 года. Причина описана в тексте ниже.
2. В заметке описана только та дискография, которую мне удалось выловить в Сети и скачать в свою аудио- и видеотеку. Если вы знаете какие-либо другие записи, не описанные в данном посте, жду ваших замечаний и предложений в комментариях к посту. 


1.1.                       Проблема дискографии как сборника в целом, так и отдельных номеров.

Стоит отметить, что «Десять переложений из Обихода», созданные Лядовым в 1907-1909 годах, в отличие от других «авторских» произведений русской духовной музыки, не получили значительного отклика в свете профессиональной дискографии, хотя они активно используются в обиходной практике в русских церквях. Когда я создавал один из предыдущих вариантов этой работы, то задался целью найти в Интернете аудио- и (или) видеозаписи всех номеров сборника. К сожалению, выяснилось, что полной записи данного лядовского опуса не существует, а те записи отдельных номеров, которые доступны в Сети, не охватывают все номера опуса и делятся на две группы: профессиональные записи отдельных номеров, сделанные церковными или академическими хорами, или непрофессиональные записи отдельных номеров не очень хорошего качества, сделанные либо во время концертов церковных хоров или богослужений, либо в учебной практике студентами музыкальных вузов или училищ.
В ходе поиска и скачивания данных записей мне удалось также установить следующую хронологию развития дискографии:
1996 год – первые хронологически из всех найденных мной записи трёх номеров – «Стихиры на Рождество Христово» (№ 1)[1], «Тропаря Рождества Христова» (№ 2)[2] и «Хвалите Господа с небес» (№ 9)[3], сделанные Санкт-Петербургским камерным хором. Эти аудиозаписи были опубликованы на YouTube пользователем с никнеймом «Alexis G» 14 января 2015 года путём соединения аудиотреков с видеорядами, составленными из последовательно соединённых фрагментов каждой из партитур лядовских переложений.
2004 год – записи пяти номеров Хором Крестовоздвиженского собора г. Калининграда в рамках записи и выпуска тематических дисков, посвящённых православному календарю – «Рождество Христово», «Великий пост», «Пасха» и «Обиход». В диск «Рождество Христово» вошли записи трёх первых номеров из «Десяти переложений», связанных с Рождеством Христовым» («Стихира на Рождество Христово», № 1; «Тропарь Рождества Христова», № 2 и «Кондак на Рождество Христово», № 3), а тропари «Благообразный Иосиф» и «Мироносицам женам», составляющие № 4, - в диск «Великий пост». Примечательно и то, что в диск «Рождество Христово» вошла и запись «Херувимской» (№ 7). При оформлении дисков авторство Лядова в каждом из записанных номеров (как, впрочем, и на всех остальных треках) указано не было, «Тропарь Рождества Христова» был подписан как «Тропарь Рождеству», а в названии трека «Благообразный Иосиф» не был упомянут сведённый Анатолием Константиновичем с ним тропарь «Мироносицам женам», хотя в самой записи присутствуют оба тропаря. Все записи изначально были доступны для скачивания в rar-архивах дисков на официальном сайте Крестовоздвиженского собора, а когда сайт закрылся, содержимое дисков было опубликовано в неофициальной группе хора в социальной сети «ВКонтакте».
2008 год – Камерным хором МГК им. П. И. Чайковского, тогда ещё под руководством Б. Г. Тевлина была сделана запись последнего номера – «Чашу спасения прииму». Запись была опубликована на сайте classic-online.ru
2011 год – на YouTube опубликована видеозапись исполнения «Стихиры на Рождество Христово» (№ 1) Женским хором Ростовской государственной консерватории им. С. В. Рахманинова (дир. Галина Хорошайло). Для исполнения было использовано переложение номера, предположительно, Н. В. Авериной (в записи указано просто «перевод Авериной»), в описании видеозаписи на YouTube по невыясненным причинам вместо «Стихира на Рождество Христово» было указано «Слава в вышних Богу»[4], что, на мой взгляд, может завести неопытного слушателя в заблуждение: «Слава в вышних Богу» чаще всего поются первые слова православной доксологии (Малое славословие), а не как часть стихиры (если поётся стихира, то указывается «Стихира на…»)
2013 год – в социальной сети «ВКонтакте» опубликованы три непрофессиональные записи с концертов церковных хоров. Записи «Стихиры на Рождество Христово» и «Кондака на Рождество Христово» были сделаны во время концерта Хора храма св. Тихона (Клин, Московская область) 10 января 2013 года, а запись «Хвалите Господа с небес» - во время концерта хора храма Иоанна Воина на Якиманке 21 января 2013 года.
Также стоит отметить, что некоторые из «Десяти переложений из Обихода» используются и в учебной практике как на регентских факультетах православных вузов и курсов, так и в студенческих хорах, а их записи также периодически попадают в социальные сети или на всё тот же видеохостинг YouTube. Так, например, мной было обнаружено исполнения четвёртого номера («Благообразный Иосиф – Мироносицам женам») в переложении Полины Боровик, однако мне не удалось установить, в какой «регентской школе» делалась запись. Также, мной было установлено, что Хор теоретического отделения АМУ при МГК им. П. И. Чайковского исполнял «Тропарь Рождества Христова» дважды – в 2010 и 2014 годах, но любительская аудиозапись была опубликована лишь за 2010 год.
Все упомянутые выше записи были скачены мной и будут использоваться в качестве медиаприложения к данной работе.
Таким образом, когда я, наконец, понял, что полной записи всего лядовского ор. 61 попросту не существует. Отсюда я загорелся желанием осуществить полную запись сборника самому. У меня было два варианта: начать сотрудничать со знакомым мне церковным хором или набрать самому свой вокальный ансамбль и сделать такую запись. К сожалению, на данный момент ни один из упомянутых вариантов пока мне не удался, но я буду стремиться к тому, чтобы эта хорошая идея когда-нибудь была бы реализована.



[1] «Стихира на Рождество Христово» - https://youtu.be/yvPvW1GRuXY
[2] «Тропарь Рождества Христова» - https://youtu.be/7ECHe9i44IM
[3] «Хвалите Господа с небес» - https://youtu.be/3Ge3MJpnQSM
[4] Запись см. https://youtu.be/WXWrYWCo0w0

В конце этого поста я хочу прикрепить видеоролики, сделанные на основе записей отдельных номеров из "Десяти переложений из Обихода", сделанных на конференции "Слово о музыке"-2015 в АМУ при МГК им. П. И. Чайковского.

Комментариев нет:

Отправить комментарий